見ざる聞かざる言わざる (不见不闻不言)
水曜日のカンパネラ
更新:2023-07-21 16:09
标签
歌词
見てない聞かない言わない
非礼勿视 非礼勿听 非礼勿言
そして
还有
干されかけの彼を
被雪藏的他
「せざる」という
据说其名为非礼勿动
4体目のシンボルには
第四只猴子的象征
最近用はない
最近已经没有意义
最近用はないという
据说最近已经没有意义
最近用はない 最近
最近已经没有意义 最近
とめどないとめどない
漫无边际漫无边际的
東照宮
东照宫
おとなしくしてよう
要老实听话哦
とめどないとめどない
漫无边际漫无边际的
東照宮
东照宫
礼にあらざれば
一切皆应合乎于礼
誰のためのルールなのさ
这是谁定下的规矩
コンプライアンスを守れという
应恪守规矩
上層部の意見では
上层的这些意见
少々品がない
有点有失风度
少々品がないという
说起来有点有失风度
少々品がない少々
有点有失风度 有点
とめどないとめどない
漫无边际漫无边际的
東照宮
东照宫
おとなしくしてよう
要老实听话哦
とめどないとめどない
漫无边际漫无边际的
東照宮
东照宫
礼にあらざれば
一切皆应合乎于礼
礼にあらざれば
一切皆应合乎于礼
何かを隠しては
总是遮遮掩掩
誰も笑えないさ
谁也笑不出来